Newstral
Article
aeon.co on 2019-02-27 12:00
How translation obscured the music and wordplay of the Bible
Related news
- Scholar’s coveted Bible translation, 22 years in the making, set to hit shelvestimesofisrael.com
- NRobert Alter sets a new literary tone with his translation of the Hebrew Biblenews.berkeley.edu
- RELIGION: Which is the best Bible translation?bvwv.nwaonline.com
- Wordplay: The great semantic spiritSydney Morning Herald
- DHamilton: Bible translation adds modern spindcourier.com
- Wordplay: Shakespeare's creative coinage bursts the muzzleSydney Morning Herald
- Wordplay: The stuff memes are made ofSydney Morning Herald
- The Partly Obscured Brilliance of Stephen CurryThe New Yorker
- Wordplay: Dubious words from the geckoSydney Morning Herald
- FA new translation of Homer: “The Odyssey” gets an update with folk musicflathatnews.com
- BTechnology transforms age-old art of Bible translationbusiness.toledoblade.com
- Wordplay: Skating on thinning ice with the new world vocabularySydney Morning Herald
- TSimlish: When language and music transcend translationtheaggie.org
- D‘The Souvenir Part II’ is intricately structured but obscured sequeldailycal.org
- Wordplay: Remote influence - the shrinkage of TV-talkSydney Morning Herald
- Wordplay: The Fut and the Furious - our Primary GlossarySydney Morning Herald
- APatriot Industries presents Literacy Volunteers’ Wordplay at The Paramount Theateraugustafreepress.com
- Wordplay: Yeet! These are the surging words of 2018Sydney Morning Herald
- Wordplay: What's the word? Vocab voids we can't avoidSydney Morning Herald